Esta mañana llegó el cartero a mi oficina y me trajo un sobre verde ecológico….
Dentro, el cd “Nosotras Somos” del grupo Las Migas.
Gracias, MIL GRACIAS a esa "enigmática admiradora" :))
Y quiero dedicarle esta canción a Eastriver, entre otras razones porque sé que a él también le gustan estas chicas. Y se la dedico especialmente porque quiero “catalanizarme” :) y porque habla de la luna y me parece una bonita canción (el disco trae la letra en catalán, yo la he traducido, espero no haberme equivocado mucho)
"Hay quien la bebe a chorro // y quien toma luna a cucharadas // Nueva, llena, creciente, menguante // es buena como sedante. // La luna hace compañía // y alivia a los intoxicados de filosofía…
No hay un amuleto mejor // que un trozo de luna en el bolsillo // contra todo tipo de peligros // más que una pata de conejo // sirve un trozo de luna // se lleva las penas // y trae amor y fortuna…
Se puede dar de postre a los niños // y dormirán un sueño mullido y suave // Unas gotas de luna en los ojos de los viejos // ayudan a esperar la muerte en paz…
A los decepcionados y los prisioneros // dáles la llave de la luna // y no querrán otro tesoro // que para los condenados a muerte // y los condenados a vida // no hay estimulante como la luna // si se toma con medida…
Pon debajo del cojín una hoja tierna de luna // y pensarás lo que quieras creer y mirarás lo que quieras ver // Tú moverás los títeres //
Un bote con aire de luna / para cuando te ahogues."
No hay un amuleto mejor // que un trozo de luna en el bolsillo // contra todo tipo de peligros // más que una pata de conejo // sirve un trozo de luna // se lleva las penas // y trae amor y fortuna…
Se puede dar de postre a los niños // y dormirán un sueño mullido y suave // Unas gotas de luna en los ojos de los viejos // ayudan a esperar la muerte en paz…
A los decepcionados y los prisioneros // dáles la llave de la luna // y no querrán otro tesoro // que para los condenados a muerte // y los condenados a vida // no hay estimulante como la luna // si se toma con medida…
Pon debajo del cojín una hoja tierna de luna // y pensarás lo que quieras creer y mirarás lo que quieras ver // Tú moverás los títeres //
Un bote con aire de luna / para cuando te ahogues."
Un fuerte abrazo
9 comentarios:
Una música preciosa, como esa letra traducida por ti. Este grupo lo descubri hace poco y me encantó.
Buen regalo NOche.
Un abrazo
San, solo tienen dos discos pero son muy buenas, a mi me gustan.
Gracias. Un beso.
Se me olvidó decir en el post que la canción es del gran Joan Manel Serrat.
Noche, sin palabras. Ets un sol, pero no porque traduzcas catalán, lógicamente, sino por tu enorme sensibilidad.
¿Un sol, hablando de lunas? Curioso eso. Recurrimos a los astros para expresar el afecto, los sueños, el cariño.
No conocía la canción y me ha emocionado mucho. La letra es preciosa, tengo que mirar de quién es. Y la cantante está estupenda, más lírica de lo que acostumbra.
Hace tiempo que no voy a un concierto de estas mujeres. Y me está apeteciendo mucho de nuevo. Siempre se han caracterizado por fusionar el flamenco, pero con gran respeto por el flamenco. Y de repente, le dan a otro palo y demuestran también ahí su sensibilidad.
Un abrazo grande, niña. No te catalanices nunca: simplemente sigue siendo tú misma, tu mateixa.
me ha gustado mucho, me parece un bonito detalle, Ramón lo merece.
Un besito.
Noche, no conocía este grupo, me gusta. Y tu traducción parece muy buena. Además, me has traído al recuerdo a una Lunita que conocí y que, por desgracia, ya no está a mi lado (voló) aunque me ha dejado el cuerpo impregnado de su esencia. Un beso lunático para ti :)
Preciosa canción y gracias por la traducción, porque yo no me entero de nada, jejeje.
Menuda admiradora que tienes, que buenos regalitos te hace, da un poco de envidia, jejeje.
Como dice Eastriver, tengo ganas ya de verlas… Hace unos años fui a un concierto suyo, gracias a una buena amiga, y me encantaron.
Gracias por compartir, besotes.
A través de ti conocí a este grupo y me encanta. La canción que nos traes hoy, también una preciosidad.
Gracias por la traducción, así nos lo pones mucho más fácil.
Besitos
Veo que nuestro "amigo" Wert está teniendo mucho éxito catalanizando España y poco españolizando Cataluña. :D ¡Lo que hay que Wert!
Bonito gesto.
Publicar un comentario